Деликатесы рукоделия: STITCH KITS — деликатесы для рукоделия Снято с производства

Местные деликатесы — visitParikkala.ru

Южно-карельские местные деликатесы  в Париккала! Заведения региона Париккала предлагают вкусную местную кухню, с использованиям экологически чистых продуктов, и широкий выбор местных деликатесов. В выходной день стоит попробовать блюда, приготовленные из продуктов этого региона: высококачественного мяса и овощей, а также свежих лесных ягоды. Приезжайте в Париккала, чтобы отведать это!

Niemeläntie 86, 59100 Parikkala

Palvi-Pirtti

Palvi Pirtti производят в своей коптильне традиционные ароматные копчёные мясные рулеты и другие различные мясные деликатесы. Наши деликатесы подойдут на все случаи жизни будь то праздник, путешествие или в качестве сувениров. Мы используем только свежее мясо ягнёнка, говядину, свинину и индейку, а также в зависимости от сезона лося, кабана, оленя и коров породы Хайленд. Все наши продукты являются безглютеновыми и безлактозными, и поэтому подходит для тех, кто соблюдает диету.

Заказать продукты можно подписавшись и сделав заказ нашем магазине. Мы также производим из сырья предоставляемого нашими клиентами.

Riitta Matikainen

+358 504063907

[email protected]

Kaltoniementie 80, 59100 Parikkala

Revon Puutarha

Вкусный овощи, клубника и яблоки. Мы работаем с апреля по октябрь Пн-Пт 8:00-17:00, Сб 8:00-14:00, в другое время — по договоренности. Добро пожаловать!

Pekka Repo

+358 400816288

[email protected]

Tervalammintie 76, 59410 KIRJAVALA

Прямые продажи фермы Tervakumpu

У нас можно приобрести вкусное и нежное мясо крупного рогатого скота прямо с фермы. На ферме Tervakumpu выращивают счастливых и здоровых телят, которых фермер знает по именам, соответственно, происхождение продукции полностью известно.

Anna-Liisa Pekonen

+358 40 8221471

Kuutostie 722, 59100 Parikkala

Рыбный магазин Pari Kalaa

На территории отеля Laatokan Portti в продаже — копчёная рыба собственного изготовления, суп из копчёной рыбы, рыбные продукты и свежая рыба. Мы работаем для вас с 10.00 до 18.00 (20.00)

+358 400 240557

[email protected]

Parikkalantie 21, 59100 Parikkala

Полностью отремонтированный рынок Париккала находится в самом центре на берегу озера Симпелеярви. Приходите посмотреть на новую статую горничной! Рынок открыт пн-чт 8.00-14.00, пт 8.00-20.00. Летом по субботам на рынке открыта местная кофейня. Кроме того, рынки также есть в Саари и Уукуниеми.

Читать далее

Niukkalantie 1354, 59720 Uukuniemi

Ферма Suurtuva

Добро пожаловать на нашу ферму в Уукуниеми, в местечке Ниуккула. В нашем магазине вы найдёте продукцию собственного производства — мясо ягнят и баранину. Мясо можно использовать как для барбекю в период летнего сезона, так и для рагу/жаркого во время зимы; также в продаже разнообразные деликатесы к праздничному столу. В продаже есть копчёное мясо, консервы и колбаски для гриля. У нас вы можете приобрести шкуры для использования в санях либо в кресле-качалке, а также шерсть и шерстяную пряжу для рукоделия.

Отличные покупки на ферме Suurtuva!

Maaret Berg-Tynkkynen, Jarno Tynkkynen

+358 40 5461954, +358 400 152020

[email protected]

Kuutostie 470, 59130 Koitsanlahti

Фермерская лавка Весёлый Барашек (Iloisen Pässin Maalaispuoti)

Эта лавка и ресторан в Коитсанлахти специализируется на продаже местных и органических продуктов питания. На полках магазина можно найти широкий выбор ремесленных изделий и продуктов местных производителей, например, мясо бизона, коров породы Хайленд, баранины, свинины и кабана, а в ресторане можно отведать Бизон Бургер. Ресторан имеет лицензию на продажу алкогольных напитков и предлагает возможности для проведения частных мероприятий.

+358 44 976 9950

[email protected]

Marjamäentie 57, 59130 Koitsanlahti

Ягодная ферма Hallikainen

Ягодная ферма Hallikainen продает собранные вкусные ягоды такие как черника, малина, клубника и облепиха.

Satu Hallikainen

+358 40 7539764

satu. [email protected]

Выбираем деликатесы для новогоднего стола. Деликатесы для праздничного стола в Новый год

Новый год все ближе, а значит самое время задуматься о праздничном меню. Для такого повода всегда хочется чего-нибудь особенного, чтобы порадовать близких, удивить гостей и, конечно, насладиться новыми вкусовыми сочетаниями. Рекомендуем обратить внимание на фермерские деликатесы. А как их правильно выбрать и подать расскажет Дарья Уткина, эксперт сервиса доставки фермерских продуктов «Ешь Деревенское».

Закуски: сырные, рыбные и икорные

Начнем с закусок, которые предваряют главное блюдо, сопровождают напитки и гармонично дополняют общую атмосферу праздничного стола. Как правило, это сырные нарезки, рыба и икра.

И красная, и черная икра — настоящий гастрономический фаворит, без которого просто невозможно представить себе Новый год. Классическая подача икры — на ломтиках багета, в тарталетках, с профитролями или на половинках яиц. Она превосходно сочетается с хлебом, зеленью, огурцом и копченой рыбой, однако вкус деликатеса самодостаточен, поэтому рекомендуем избегать многосоставных закусок.

Важно правильно выбрать икру. Для этого стоит обратить внимание на способ добычи: классическим методом считается забойный, при котором икра долго созревает, становится вкуснее и сохраняет максимум пользы. Есть еще дойный метод, он сохраняет рыбе жизнь, но при этом теряются вкусовые качества икры.

Икра разных видов рыб отличается размером, цветом и вкусом, однако качественный продукт всегда имеет зернистую и упругую консистенцию, икринки легко отделяются друг от друга и не выглядят сдувшимися. Черная икра не должна иметь белого налета и рыбного аромата. И вкус, и аромат качественного деликатеса тонкий и легкий.

Классические рыбные закуски, которые точно стоит подать на новогодний стол — это копчености и нарезки. Их удобно есть просто так или добавлять к брускеттам и фингерфудам. Слабосоленая нерка, нарезка из кеты или горбуши, ломтики тунца или уникальный кларий горячего копчения — фермеры готовят эти деликатесы по оригинальным рецептурам из свежайшей рыбы.

Как новогоднему торжеству обойтись без сырной тарелки? Это настоящая классика среди закусок, которая объединяет целую палитру вкусов: свежих, нейтральных, нежных, выраженных и пикантных. Сыры великолепно дополняют шампанское, вина и безалкогольные напитки. В сырном сете можно собрать, например, такие фермерские сыры как «Моцарелла» из молока коров джерсийской породы, сливочная ремесленная «Гауда», козий «Камамбер», традиционный английский «Стилтон» с голубой плесенью, домашний «Чеддер» с пряными травами и «Летний луг» в цветочных лепестках.

Главное блюдо: царь-рыба осетр и рождественский гусь

Главное блюдо — это всегда «гвоздь программы», который притягивает комплименты. Оно должно быть безупречным, аппетитным и эффектным. Как, например, осетр с гарниром из золотистого картофеля. Эта рыба — поистине царский деликатес, с нежным мясом, без мелких костей, с утонченным вкусом и нарядным внешним видом. Осетров выращивают в прудах Дмитровского района, а питаются они только тем, что сами найдут в водоеме — никаких комбикормов и искусственных добавок.

Еще один «хедлайнер» торжества — рождественский гусь. Блюдо, излюбленное во многих странах: сытное, с многогранным и насыщенным вкусом мяса птицы, который органично дополняют яблоки, сухофрукты и картофельный гарнир. Главный ингредиент — фермерский гусь — заслуживает особого внимания. Птица выращивается на свободном выгуле, без использования искусственных кормовых добавок, антибиотиков и гормонов роста.

Кстати, в рамках экономии времени сейчас очень популярны наборы для приготовления блюд со всеми необходимыми ингредиентами и пошаговыми рецептами.

Десерт: ремесленный шоколад

Когда бой курантов останется позади, а салаты плавно перекочуют в холодильник, придет время легкого и приятного чаепития. Первую в новом году чашечку чая стоит сопроводить чем-то особенным.

Здесь отлично подойдет натуральный ремесленный шоколад, который сочетает в себе вековые традиции ручного производства и оригинальные рецептуры: качественные какао-бобы, кусочки фруктов и ягод, специи, мед, орехи.

И пусть конец старого и начало нового года будут одинаково приятными и, конечно, вкусными!

Оцените статью

Полезность:

Интересность:

20.12.2022

Обновлено 20.12.2022

Food Needlepoint — Etsy.de

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

( 1000+ релевантных результатов, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров. Вы увидите результаты объявлений, основанные на таких факторах, как релевантность и сумма, которую продавцы платят за клик. Узнать больше. )

Интервью с Джулией Уоттс – Three Rooms Press

В рамках празднования нашего месяца гордости и в преддверии выхода ее романа  Рукоделие , Three Rooms Press задали несколько вопросов автору Джулии Уоттс. Ее отмеченная наградами художественная литература для подростков долгое время была фаворитом; ее истории всегда сосредоточены на ЛГБТ-молодежи Аппалачей, рассказывая об их жизни с неожиданных и поучительных точек зрения. Редактор 3RP Мэри Роуз Мэнспикер встретилась с Уоттсом, чтобы поговорить о написании региональной фантастики, источниках вдохновения и о том, чего мы хотим, чтобы наше творчество достигло мира. Читайте полное интервью ниже!

Мэри Роуз Докладчик: Что вы сейчас читаете или какими писателями/книгами вы восхищаетесь?

Джулия Уоттс: Я только что закончила читать Элисон Бекдел Секрет сверхчеловеческой силы . Я являюсь поклонником Бекдел с первых дней ее комиксов Dykes to Watch Out For  в 80-х, и мне было приятно видеть, что ее работа находит более широкую аудиторию, даже если это означает, что многие люди чувствовали себя как будто они открыли для себя этого резкого нового автора, когда прочитали Веселый дом . Есть так много авторов, которыми я восхищаюсь, что нет возможности даже начать говорить о них. Тем не менее, еще два недавних фаворита — это « Pop » автора из Кентукки Роберта Гайпа и « Tink and Wendy » Келли Энн Джейкобсон, странное переосмысление вселенной Питера Пэна, которое готовится к публикации в Three Rooms Press.

MRM: К самому процессу написания: есть ли у вас рутина или график, которого вы пытаетесь придерживаться? Когда вы придумываете идею, какая ежедневная работа превращает ее в роман?

ДВ: Будучи очень молодым писателем, я был очень ритуализирован и зациклен на рутине. Однако, когда я стал работающим родителем, я обнаружил, что мне приходится писать все те крохи времени, которые я могу найти! Мне нравится иметь 2- или 3-часовой блок непрерывного времени, как правило, поздним утром или ранним днем. Однако, если у меня есть десять минут и идея, эта идея записывается на бумаге! И я имею в виду «на бумаге» буквально. Я пишу свои первые черновики от руки в желтых блокнотах (хорошо, может быть, некоторые из моих привычек все еще носят ритуальный характер). После того, как у меня есть полный, беспорядочный черновик, я исправляю его, пока печатаю его на своем ноутбуке. После этого следуют 1-2 исправления, прежде чем я буду готов позволить моим доверенным читателям взглянуть на него и дать мне свои отзывы.

Джулия Уоттс со своим новым романом РУКОДЕЛИЕ. Фото Алека Уоттс-Виндхэма.

MRM: Часть удовольствия от чтения ваших книг заключается в том, чтобы следить за тем, как молодой главный герой развивает свои представления о мире и окружающих его людях, тем более, что большие откровения часто происходят внутри, а не снаружи. Часто ли вы представляете, какой будет эта дуга в начале, или она развивается и для вас по мере того, как вы пишете?

ДВ: Я всегда имею в виду отправную точку, а иногда у меня даже есть пункт назначения для главного героя. Однако то, как этот главный герой достигает своей цели, является загадкой, которая раскрывается в процессе написания. Иногда меня искренне удивляют повороты моих персонажей!

Думаю, я хотел писать такие книги, которых не видел на полках, когда рос! Я надеюсь, что сельские ЛГБТК+ дети, читающие мою работу, увидят себя и поймут, что они не одиноки; Я надеюсь, что дети из других мест, читающие мои книги, увидят, насколько ограничивающими могут быть стереотипы.

MRM: Твоя молодежная литература всегда сосредоточена на аппалачской ЛГБТ-молодежи, но также затрагивает способы взаимодействия таких социальных элементов, как религия и раса, в регионе. Что для вас важнее всего при создании обстановки и изображении региона, о котором люди, которые там не жили, могут мало знать?

JW: Я чувствую себя человеком из этого региона, у меня есть моральная ответственность сделать все правильно и показать вещи такими, какие они есть на самом деле. Когда я рос, мой опыт общения с Аппалачами в национальных СМИ подпадал под три категории: (1) невидимость — она вообще не изображалась/не упоминалась, (2) комические стереотипы — весело смеяться над невежественными босоногими деревенскими жителями или (3 ) предметы жалости — пафос жалости/превосходства над этими невежественными, босоногими деревенщинами! Ясно, что ни один из них не отражал моего опыта в этом регионе. В своей работе я хочу показать, что жители Аппалачей не только существуют, но и представляют собой разнородный народ, которого нельзя сводить к одной широко нарисованной и неточной истории.

MRM: Я вырос в Западной Вирджинии, поэтому многие места, персонажи и еда, которые появляются в ваших романах, кажутся мне знакомыми и домашними. В Рукоделии еда играет большую роль в большинстве случаев, когда персонажи проводят время вместе. Как вы относитесь к представлению еды как части сеттинга, и влияет ли это на тип сцены, которую вы пишете?

ДВ: Я рад, что мои истории заставляют вас чувствовать себя как дома! О еде в моих романах много внимания; о нем даже написаны научные статьи. Независимо от того, к какой культуре вы принадлежите, у нее будут свои способы питания, а еда — это способ объединить людей. Еда — это еще и способ заботы о людях: обе мои бабушки всегда что-нибудь ставили на заднюю часть плиты, будь то лепешка кукурузного хлеба или сковородка с холодным бататом, на случай, если кто-нибудь проголодается. Я думаю, что еда в моих романах, будь то бобовый суп или курица с клецками, становится своего рода сокращением для заботы и сообщества. Кроме того, иногда мои сельские персонажи Аппалачей сталкиваются с едой других культур, что является способом открыть для них мир.

MRM: Читая ваше письмо сейчас, я хотел бы встретить ваши романы, будучи подростком, живущим в маленьком сельском городке. Они все еще прекрасны во взрослом возрасте, но есть что-то особенное в общении со СМИ, которое заставляет вас и ваших знакомых чувствовать себя более заметными в более молодом возрасте. Может быть, это очень широкий вопрос, но что привлекло вас в юношеской фантастике, и каковы ваши надежды на вашу работу в мире?

ДВ: В детстве я жадно читал, но мне не попадались книги о подростках ЛГБТК+ и очень мало книг о аппалачских или даже просто сельских детях. Думаю, я хотел писать такие книги, которых не видел на полках, когда рос! Я надеюсь, что сельские ЛГБТК+ дети, читающие мою работу, увидят себя и поймут, что они не одиноки; Я надеюсь, что дети из других мест, читающие мои книги, увидят, насколько ограничивающими могут быть стереотипы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *