Газетоплетение страна мастеров новые идеи: плетение из газетных трубочек новые идеи Плетение из газет. Идеи. Мастер-класс на узор. Комментарии : Блоги на КП-Украина #ya…

Плетение из газет и журналов: паук на паутине

Здравствуйте, друзья!

Меня всегда восхищает умение создавать своими руками поистине красивые и удивительные творения из подручных, а порой попросту бросовых вещей и материалов. Это потрясающее превращение обыденного в неординарное очень ярко проявляется в таком рукодельном жанре, как плетение из газет и журналов. Чего только не способна сделать из невзрачной пёстро-серой бумажной массы рука мастера! Корзинки, вазы, хлебницы, декоративные предметы интерьера, всевозможные сувениры, куклы — всего не перечесть, ведь каждый умелец, овладев базовой техникой, всегда стремится создать что-то новое.

С одной из таких бумажных «плетенок» хочу вас сегодня познакомить. Итак, позвольте представить: паук из бумаги на паутине — существо абсолютно безобидное, симпатичное и приступы арахнофобии не вызывающее:).

Секретами изготовления бумажного паучка с нами делится его автор — мастерица из Страны мастеров Евгеша.

Для работы понадобятся:

— старые газеты,

— ножницы,

— шпажка для шашлыков или вязальная спица,

— клей,

— а также 8 кусков проволоки для лапок, чтобы придать им нужную форму.

Прежде всего необходимо заготовить газетные трубочки. Для этого необходимо нарезать газетные листы на полосы,

которые затем накрутить на шпажку (или спицу).

Накручивать нужно, начиная с угла газетной полосы, наискосок. При этом следует учитывать, что, чем больше угол между шпажкой и длинной стороной полоски, тем короче и толще (соответственно и менее эластичной) будет трубочка, и наоборот — чем меньше угол, тем она длиннее, тоньше и эластичнее.

Кончик бумажной ленты фиксируем клеем, и трубочка готова.

Количество таких трубочек — индивидуально и зависит от масштабов задуманного.

Для изготовления самого паучка нужно сплести по 2 круга для тельца (большего диаметра) и для головы (меньшего диаметра). При этом в каждой паре кругов нижний должен быть чуть меньше верхнего. Кроме того, верхним кругам необходимо руками придать чуть выпуклую форму.

Лапки делаются так: в газетные трубочки (8 штук одинакового размера) вставить кусочки проволоки и придать нужную форму. Проволока должна быть не очень тонкой, достаточно пластичной и способной хорошо держать форму.

Когда все составные части паука подготовлены можно приступать к склеиванию.

Склеиваем друг с другом верхний и нижний круги для головы. Далее приклеиваем лапки по краям нижнего круга для тела.

После того, как подсохнет клей, приклеим верхний круг тельца. И затем — голову к тельцу.

Когда паучок готов, можно приступать к плетению паутины.

Здесь используется базовая техника, та же, что и при плетении корзинок. Только сетка делается не плотной, и трубочки разворачиваются в лучики паутины. Для каркаса паутины понадобятся 6 газетных трубочек.

Если длины заготовленных трубочек не хватает, трубочки можно нарастить, вставив одну в другую и зафиксировав клеем.  Точно так же наращивается и трубочка, из которой будет сделана спираль паутины.

Сама спираль плетется очень просто: в каркас паутины по кругу вплетается длинная газетная трубочка с постепенным увеличением расстояния от центра. При этом один конец этой трубочки образует еще один лучик паутины, а другой (конец спирали) приклеивается к одному из лучей.

Все узлы паутины (места соединения спирали и лучей) для прочности также следует проклеить.

Вот так должно получиться.

Далее изделие было покрыто водоэмульсионкой.

А после суточной просушки — дважды покрыто лаком, также с интервалом в сутки.

После всей обработки пауку из бумаги останется только определить место обитания. И дождаться первой реакции окружающих 🙂


Нескучного вам газетоплетения!

И до новых встреч в КАРТОНКИНО!

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями или сохраните для себя!

Традиции плетения корзин коренных народов поддерживают жизнь филиппинских лесов

  • Традиционные ремесла, такие как плетение корзин коренного населения Палавана, тесно связаны с местными экосистемами; Эксперты все больше понимают, что поддержка традиционной практики может помочь сохранению, создавая стимулы для сохранения лесов нетронутыми.
  • Усилия по поддержке ткачей тингкеп были подорваны пандемией COVID-19, которая привела к прекращению туризма на Палаване, а также к сокращению располагаемого дохода многих потенциальных покупателей, что резко сократило спрос на изделия ручной работы.
  • В то же время изменение климата уже влияет на леса, в которых ткачи собирают материалы.

ПАЛАВАН, Филиппины — В погожий день в начале засушливого сезона Сублито Тиблак просыпается очень рано под пение птиц. Они сидят на деревьях, окружающих его дом в Камантиане, горной деревне, спрятанной в охраняемом ландшафте горы Манталингахан в южной части филиппинской провинции Палаван.

Тиблак, 46 лет, ест вареные бананы на завтрак и готовит себе tukew (боло-нож) для сбора сырья для tingkep, традиционная корзина ручной работы народа Пала’ван, дизайн и использование которой отражают их тесную связь с лесом.

«Вы должны уйти до 7 утра, потому что вы не хотите часами гулять под палящим полуденным солнцем», — говорит Тиблак, один из 65 носителей культуры традиционного плетения Камантяна.

Позже вождь племени ( пенглима ) и отец двоих детей оказывается глубоко в лесах Манталингахана, подстригая местные виды бамбука ( binsag ) , пальма ( buldung и busnig), и виноградная лоза (gehid), среди других недревесных лесных продуктов, используемых при изготовлении тингкепа.

Тиблак связывает черенки лианами. Идя вверх и вниз по склону, он весь в поту, неся узелок на плече.

Sublito Tiblak готовит материалы для тингкепа. Стрижка бамбука — тонкая работа, так как каждая полоска должна быть однородной и ровной, чтобы образовывать прочную корзину. Изображение предоставлено Управлением по туризму, культуре и искусству Brooke’s Point.

Вернувшись домой, его жена Лабин, 31 год, ждет, пока он начнет трудоемкий процесс плетения тингкепа. Пара говорит, что это может занять от трех дней до недели, в зависимости от размера корзины.

Сидя на скамеечке для ног, Тиблак начинает с meglegis , процесс тонкого бритья binsag бамбука с помощью маленького ножа peis . Эти полоски пойдут на плетение bilug et tingkep (тело корзины), и подготовка это тонкая работа, так как каждая полоска должна быть однородной и ровной, чтобы получилась прочная корзинка.

«Вместо того, чтобы браконьерствовать диких животных и древесину, мы предпочли бы создавать и продавать корзины», — говорит Тиблак.

Ткачихи корзин, такие как Тиблак, обучены сообщать о нарушениях, которые они обнаруживают в лесу, поддерживая ошеломленных правительственных рейнджеров, выступая в качестве дополнительных глаз и ушей, говорит информационный сотрудник Манталингахана Майкл Джон Кантуба. «В нашей информационно-просветительской деятельности они всегда выражают свое желание принять участие в защите своего исконно леса, где они получают материалы и идеи для дизайна своих корзин». Он добавляет, что некоторые члены общины Палавана прошли обучение и получили полномочия в качестве сотрудников правоохранительных органов.

Ученые и защитники природы все чаще признают, что предоставление коренным народам возможности практиковать свое мастерство и другие культурные традиции создает стимулы для сохранения лесов.

«Успех любого вмешательства в охраняемый ландшафт зависит от поддержки и участия коренных общин», — говорит Рохелио Андрада II, эксперт по управлению охраняемыми территориями Филиппинского университета Лос-Баньос.

Однако двойная угроза COVID-19Пандемия и изменение климата нанесли ущерб туристической индустрии Филиппин, подавив спрос на тингкеп и другие традиционные ремесла и поставив под угрозу передачу знаний для создания этого замысловатого произведения искусства — и, соответственно, защиту Манталингахана, одной из ключевых областей биоразнообразия страны. .

Сублито (слева) и Лабин Тиблак (справа) признаны одними из 65 носителей традиционной плетеной практики коренных народов Палавана в деревне Камантиан в охраняемом ландшафте горы Манталингахан. Изображение предоставлено Управлением по туризму, культуре и искусству Brooke’s Point 9.0062 Пандемия ударила по традиционным корзинам продаж

Когда-то быстро развивавшаяся индустрия туризма была основным рынком сбыта тингкепа и других традиционных ремесел, говорит Арлин Пирамид, сотрудник по туризму муниципалитета Брукс-Пойнт, где расположена большая часть хребта Манталингахан. «Жесткие протоколы пандемии ограничили поездки многих людей и вынудили закрыться многие сувенирные магазины и другие туристические заведения», — говорит Пирамиде. «Поэтому это резко снизило спрос на тингкеп».

Среднемесячный доход Тиблака, который до пандемии составлял 25 000 песо (485 долларов США), говорит, что его заработок упал до 6 000 песо (116 долларов США) в месяц. Это, по его словам, все же намного лучше, чем в первый год пандемии, когда у него вообще не было продаж.

Программа обмена недревесными лесными товарами (NTFP-EP), некоммерческая организация, которая помогает Палавану и другим общинам коренных народов на Филиппинах возродить свои ремесленные традиции, признает трудности продажи изделий кустарного промысла в то время, когда люди, испытывающие экономические трудности, должны отдавайте приоритет основным расходам.

«Теперь мы помогли им заняться онлайн-продажами, постоянно поддерживая их с точки зрения расширения любых инструментов и материалов, которые им нужны для их кустарного производства», — Ма, специалист по развитию предприятий NTFP-EP. Маргарита Консуэло рассказала Монгабай. «Но, несмотря на наши маркетинговые усилия, жизнь в наши дни действительно тяжелая, поэтому понятно, что люди откладывают в сторону свои неосновные потребности».

Тиблак говорит, что он обеспокоен тем, что снижение спроса и продаж может подорвать дух камантских мастеров-ткачей, которые обратились к плетению корзин, чтобы прокормить свои семьи.

«Если пандемия продолжится, а покупателей будет меньше, я боюсь, что ткачи тингкеп потеряют интерес и перестанут заниматься рукоделием», — говорит Тиблак, признанный мастером культуры за изготовление тингепа Национальной комиссией по культуре и искусству (NCCA). ). «Когда это произойдет, традиция не будет передана молодежи».

Эксперты все больше понимают, что поддержка традиционных обычаев, в том числе искусства изготовления тканых корзин коренного населения Палавана, может способствовать сохранению природы, создавая стимулы для сохранения лесов нетронутыми. Изображение предоставлено Управлением по туризму, культуре и искусству Brooke’s Point.

«Пробел в передаче знаний»

Минни Дегаван, директор Программы коренных и традиционных народов Conservation International, говорит, что такие встречи, как еженедельные встречи мастеров культуры и их стажеров, «укрепляют солидарность между сообществами и служат платформой для пожилых людей, чтобы передать знания молодому поколению». Но с действующими протоколами здравоохранения в связи с пандемией «это больше невозможно, поэтому существует пробел в передаче знаний».

Из-за пандемии правительство Филиппин приостановило очные занятия, в том числе в Школах живых традиций (SLT), созданных ГЦСИ. Одна из таких приостановленных программ проходит в деревне Амас, где Тиблак помогал своей жене Лабин обучать ее пятерых учениц — девочек в возрасте от 10 до 13 лет — каждую пятницу.

Как и другие палаванские ткачи в Манталингахане, пара научилась навыкам, наблюдая за своими матерями. В то время как ее муж научился ремеслу в 12 лет, Лабин начала гораздо раньше, в 8 лет. «Я просто хочу заплатить вперед», — застенчиво шепчет она, когда ее спрашивают о мотивах ее обучения искусству изготовления тингкепа.

Консуэло, которая является координатором программы SLT художественной комиссии на Палаване в дополнение к своей роли в NTFP-EP, говорит, что помощь комиссии началась в 2017 году с предоставления инструментов и материалов для плетения корзин. К концу 2018 года, когда центр был наконец построен, назначенные мастера культуры по тингкепу и другим видам искусства начали проводить занятия.

Она говорит, что есть 25 учеников, занимающихся плетением, и все они должны пройти три этапа, создавая все более сложные типы корзин и заканчивая тингкепом. «Большинство из них находятся на первом этапе, некоторые — на втором, но не все они могут перейти на третий из-за пандемии», — говорит Консуэло. «Мы надеемся, что по мере ослабления ограничений и постепенного открытия школ мы сможем возобновить работу в этом году».

Сублито Тиблак (крайний справа) и Лабин Тиблак (второй справа) в Школе живых традиций Амаса в 2019 году.
Подобные личные собрания были приостановлены во время пандемии COVID-19. Изображение Кейт Энтони Фабро.

Климатический кризис угрожает плетению

Помимо пандемии, климатический кризис, уже нанесший ущерб территориям и ресурсам коренных народов, представляет собой еще одну угрозу традиционным обычаям.

«Одним из последствий изменения климата, которому не уделяется особого внимания, является воздействие на культуру, — говорит Дегаван. На многих исконных землях оползни, чрезмерные наводнения и засухи нарушили не только соблюдение традиций, но и сохранение языков и средств к существованию, угрожая самому выживанию общин, говорит Дегаван, сама коренная канканаи-игорот.

«Это видимые воздействия — более опасна невидимая опасность этноцида», — говорит она.

Тиблак говорит, что он и другие ткачи уже ощущают последствия изменения климата в течение всего года, и им уже приходится адаптироваться.

Сухой сезон сейчас жарче, чем раньше, говорит Тиблак. «Я больше не выхожу в лес после 10 утра, потому что жара неуправляемая», — говорит он. «И если я это делаю, я стараюсь как можно чаще ходить в районы, где поблизости есть источник или виноградники, которые удерживают воду, чтобы утолить мою жажду и охладить мое тело».

В сухой сезон, говорит он, жара на опушке леса может быть настолько сильной, что высушивает растительность. «Поэтому, чтобы получить лучшие материалы, вам нужно пройти еще полтора часа дальше в лес». Собранные материалы также должны находиться вдали от прямых солнечных лучей, чтобы они не стали ломкими.

Другое дело в сезон дождей, когда из-за изменения климата оползни и наводнения случаются чаще. «Когда идет тайфун, мы не можем собирать материалы сутками. Здесь есть четыре большие реки, которые выходят из берегов во время сильных ливней, и переходить их в лес опасно», — говорит Тиблак. Крутые и неустойчивые склоны опасны для прохождения, потому что они имеют тенденцию к эрозии.

В правительственном отчете отмечается, что южный Палаван очень подвержен наводнениям. Внутренние горные хребты Манталингахана также считаются горячей точкой изменения климата, поскольку они очень подвержены оползням, вызванным дождями.

Традиционные корзины, сотканные из местных материалов и украшенные узорами, вдохновленными природой, отражают глубокую связь палаванцев с лесом. Изображение предоставлено Управлением по туризму, культуре и искусству Brooke’s Point.

Полное государственное признание

Полное признание правительством права на свои территории и самоопределение будет иметь большое значение для помощи общинам Палавана в сохранении их традиции tingkep, выдерживая двойной удар изменения климата и пандемии, говорит Дегаван. «Никакая помощь в виде еды или других материалов не может заменить влияние признания прав», — говорит она.

«Если сообществам будет предоставлено право самостоятельно решать свои пути развития и восстановления, они смогут определять их на основе своих потребностей и возможностей; но если их основное право на свои ресурсы будет отнято, никакое внешнее вмешательство не сможет обеспечить устойчивость», — Дегаван, чья группа поддерживает сохранение Манталингахана.

Андрада из Университета Филиппин в Лос-Баньосе говорит, что племена пала’ван следует рассматривать как неотъемлемые элементы экосистемы Манталингахана, воплощающие принцип достаточности в своей системе производства и потребления, будь то ремесла или другие традиционные виды деятельности. ведение натурального хозяйства в качестве охотников и подсечно-огневых земледельцев.

«Знания, понимание и навыки, которыми они обладают в отношении сохранения своих ресурсов, могут отличаться от того, что известно нам, — говорит он, — но они могут оказаться богаче и глубже, если ученые потратят время на их изучение».

В связи с тем, что пандемия и изменение климата непропорционально сильно повлияли на народ Палавана, Тиблак говорит, что не уверен, что ждет традицию тингкеп в будущем. Но он говорит, что по-прежнему надеется: «Я знаю, что Эмпу [Высшее Существо] не оставит нас».

Как только все необходимые полоски готовы, мастер плетения начинает плести тело тингкепа (bilug et tingkep), объединяя вдохновленные природой узоры, такие как различные части тела растений и животных, которые они обычно видят в охраняемом ландшафте горы Манталингахан. Изображение предоставлено Управлением по туризму, культуре и искусству Brooke’s Point.

Ссылка:

  • Андая, Н., и Колили, Н. (2008). Тингкеп и другие ремесла Палавана . Программа обмена недревесными лесными товарами. Получено с https://ntfp.org/2016/08/the-tingkep-and-other-crafts-of-palawan/
  • .

Связанное прослушивание из подкаста Монгабая: Чего ожидать миру в плане новостей о сохранении лесов в 2022 году? Слушай сюда:

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ: Используйте эту форму, чтобы отправить сообщение автору этого сообщения. Если вы хотите опубликовать публичный комментарий, вы можете сделать это внизу страницы.

Искусство, Изменение климата, Сохранение, Коронавирус, COVID-19, Культура, Окружающая среда, Леса, Зеленый, Счастливая окружающая среда, Воздействие изменения климата, Коренные народы, Охраняемые территории, Тропические леса, Устойчивое развитие, Тропические леса

Печать

Как попробовать и где купить: корзины из ивы

Реклама

Продолжить чтение основной истории

Материальная культура

Горстка мастеров по всему миру предлагает уроки многовековой практики.

Мастерская корзинщика Аннемари О’Салливан в Восточном Суссексе, Англия. Кредит… Алун Каллендер

Эта история о корзинах из ивы — первая часть серии для T о ремеслах по всему миру. . Я знал, что для каждой практики, которую я исследовал, я обнаружу больше невероятных ресурсов и создателей, чем может уместиться всего на нескольких страницах. Хотя основное внимание в каждой колонке уделяется текущему состоянию определенного ремесла (того, что мы называем «универсальными ремеслами», поскольку почти все культуры создали их версии), стоит отметить, что ремесленники, занимающиеся этим многовековым традиции связаны с живой практикой. Эти объекты предназначены для использования, а не просто считаются историческими артефактами или висят на стене. Эти производители не начинают с нуля и не изобретают велосипед, но их работа является продуктом новых инновационных идей, практик и модификаций. И это также ощутимая связь с нашим прошлым.

Корзины уникальны в мире ремесел тем, что их материалы остаются неизменными в готовом виде. Для гончарного дела земля превращается в глину. Для ткачества шерсть необходимо прясть в пряжу. Но срезанные ивовые палочки — это ивовые палочки, из которых состоит ваша корзина. Каждый из мастеров, представленных здесь, выращивает свою собственную иву. На зиму прикапывают к земле годовалые ветки, или палочки (весной из пня снова вырастет верба). Затем они упаковывают свой урожай и перевозят его домой, где сортируют и снова связывают кусочки. В течение нескольких месяцев ивовые палочки оставляют где-нибудь накрытыми, но хорошо проветриваемыми, чтобы они могли потерять сок. Непосредственно перед плетением теперь уже сухую иву замачивают примерно на сутки в тазу с водой, а затем сливают воду и заворачивают в полотенце, чтобы она стала мягкой, чтобы она сгибалась без перегибов.

Существует три различных способа обработки ивы для изготовления корзин: есть неочищенная ива, называемая «коричневой», так как она все еще покрыта корой; есть полосатая ива, называемая «белой», самая бледная, потому что с нее содрали кору; и есть ива медового оттенка, или «бафф», которую варят в воде, позволяя танинам коры выщелачиваться в сердцевину, прежде чем она будет очищена.

Семь изготовителей ниже обучают плетению корзин начинающих, обычно на групповых курсах, где они базируются, хотя также могут быть организованы частные уроки. Хотя для достижения мастерства требуется много лет практики, за двух- или трехдневный курс можно сделать приличную корзину.

Аннемари О’Салливан в своей студии. Кредит… Алун Каллендер

Аннемари О’Салливан

О’Салливан ведет небольшие занятия в своей домашней студии в Восточном Суссексе, Англия, где я прошел трехдневный курс. Она прекрасный инструктор, а ее муж Том готовит вкусный обед с чаем и печеньем в течение дня. Ее работы представлены в лондонской галерее New Craftsman, о которой два года назад рассказывалось в T.

Стены, окружающие Тауэр-Гарден в Сиссингхерсте, в часе езды от студии Аннемари О’Салливан. Фото… Энди Хаслам для The New York Times

О’Салливан живет недалеко от города Льюис, который последние два столетия был центром художников. Он находится недалеко от эпицентра жизни Блумсбери, где вы можете посетить не слишком отреставрированный фермерский дом в Чарльстоне и сад, где жили и работали Ванесса Белл и Дункан Грант со своими друзьями, любовниками и мужьями, включая Мейнарда Кейнса, Литтона Стрейчи и Клайва. Белл и сестра Ванессы Вирджиния Вульф. Всего в часе езды находится сад замка Сиссингхерст, возможно, самый известный сад Англии, созданный Витой Саквилл Уэст и Гарольдом Николсоном. Ближе к Льюису известный английский садовник и автор кулинарных книг Сара Рэйвен управляет школой на своей ферме, где ученики используют ее обширные срезанные цветы и огороды на однодневных курсах флористики, выращивания и кулинарии.

Девон Маунд плетеная корзина для пикника от Хилари Бернс. Credit… Courtesy of The New Craftsmen

Хилари Бернс

Мне посчастливилось провести пару дней в девонской студии Хилари Бернс, которая занимается изготовлением традиционных корзин уже более 30 лет и столь же долго изучает их историю. (Недавно она завершила исследовательский проект по плетению корзин во время Первой мировой войны.) Работа Бернс в значительной степени вдохновлена ​​ткачами-подмастерьями, такими как 80-летний Колин Манторп из Грейт-Ярмута, которые годами учились, чтобы стать мастерами, и которые затем работали в Англии. -несуществующие плетеные мастерские, где мужчины сидели бок о бок на полу, работая «на доске» (сидя у стены с наклонной доской на коленях).

Maund, тип сельскохозяйственной корзины, используемой фермерами для демонстрации своих товаров на рынке, вдохновил Бернса на создание Devon Maund, который можно хорошо использовать в качестве корзины для пикника — он стоит на ореховых ножках, а его крышку можно открыть с помощью скошенная палка, используемая в качестве крышки или на кухне для хранения белья или столовых приборов.


Адриан Чарльтон в своей мастерской (слева) и ивы для плетения корзин (справа). Фото… Слева направо: Стив Кенворд; любезно предоставлено Norfolk Basket Company.

Адриан Чарльтон из Norfolk Basket Company

Тридцать лет назад Адриан Чарльтон променял опасную работу на нефтяной вышке на жизнь изготовителя корзин. 80-летний Терри Бенсли из Грейт-Ярмута — один из последних ткачей, прошедших обучение по старой системе ученичества, — согласился дать Чарльтону всего 31 день обучения, в течение которых они должны были охватить материал за три или четыре года. (Они работали вместе в течение нескольких дней, затем Чарльтон возвращался домой, чтобы попрактиковаться, а затем возвращал свою работу в Бенсли, и так далее и тому подобное, пока не истек его 31 день. Они прошли весь учебный план!) 20 лет Чарльтон продолжал звонить Бенсли, ныне вышедшему на пенсию, когда не может что-то придумать.

Четыре года назад Чарльтон сбежал из Норфолка в красивый замок в Дордони, где он работает и проводит курсы вместе со своей женой. Каждый август он приезжал во Францию ​​на ежегодный фестиваль корзин в Валлебреге, недалеко от Авиньона, на который собираются производители со всей Европы, чтобы продавать и праздновать изготовление корзин. Его дизайн основан на старых английских сельскохозяйственных и рыболовных корзинах, но с современным уклоном и часто с использованием техник, которые он заимствовал с юга Франции, таких как красиво закрученная корзина Перигурдена.


Два мешочка с корягами от Джо Хогана. Кредит… Предоставлено Джо Хоганом.

Джо Хоган

Хоган плетет корзины в волшебной сельской местности Лох-на-Фуи в графстве Голуэй, Ирландия, с 1978 года. он познакомился в художественной школе, и они договорились вернуться навсегда. Понимая, что плетение корзин допускает сельскую жизнь и глубокое понимание конкретного места, он решил учиться у мастеров. Несмотря на то, что плетеная промышленность вымерла, в нескольких деревнях все еще были один или два ткача, которые изготавливали и ремонтировали предметы для местного использования. Хоган обнаружил, что методы варьировались от деревни к деревне, почти как диалект, и что каждый производитель считал, что он владеет единственным способом сделать, скажем, шпулярник, которым торговка рыбой может торговать своим товаром. Хоган провел большую часть того первого десятилетия, путешествуя по стране, документируя эти методы, которые, как он считал, полностью исчезнут в течение 10 лет.

Книга Хогана «Изготовление корзин в Ирландии» предназначена не только для того, чтобы зафиксировать это культурное наследие, но и для того, чтобы вдохновить изготовителей корзин на новые способы использования старых технологий и сохранить традицию благодаря своим собственным идеям и работе. Его собственная красивая и полезная плетеная корзина («пригонка» — техника, при которой вертикальные колья оставляются открытыми или без плетения) основана на технике изготовления четвертькрана, используемого для транспортировки и измерения сельди в рыбной промышленности. Спустя 30 лет Хоган также начал делать нефункциональные тканые изделия, которые позволяют ему по-новому экспериментировать с другими материалами и окружающей средой, и выставлены в Шотландской галерее.

Доминик Парретт (слева) и одно из его творений из ивы (справа) вверх от основания, как это обычно бывает. Его Sciathog, основанный на корзине для сбора картофеля, сделан из буйволиной ивы на каркасе из шиповника.

Его опоры для растений из ивы, используемые в огородах для лазания по бобам и виноградным лозам, сделаны с использованием техники, которая когда-то использовалась для ловушек для лосося — рыбаки выстраивали воронкообразные ловушки большими рядами в реке, чтобы поймать проплывающего лосося.


Корзина с перекрёстной штриховкой от Ваннери де Виллан. Кредит… Предоставлено Ваннери де Виллан.

Vannerie de Villaines

В долине Луары недалеко от Тура находится Vannerie de Villaines, кооператив, в который входят около 50 производителей корзин и 25 производителей ивы. В дополнение к предложениям туров и курсов, это отличный ресурс для онлайн-покупок, потому что разнообразие настолько велико — разнообразие выбора больше всего похоже на каталог корзин 19-го века для домашнего использования. Французские корзины, как правило, более изящные и изысканные, чем их британские аналоги, как, например, эта прямоугольная корзина и элегантная корзина с перекрестной штриховкой.


Живая ивовая конструкция от Бонни Гейл. Кредит… Предоставлено Бонни Гейл

Бонни Гейл

Родившаяся в Англии Бонни Гейл из Центрального Нью-Йорка занимается изготовлением корзин из английской ивы почти 40 лет. Помимо продажи своих корзин, она является американским поставщиком сухой ивы, которую она импортирует из Англии, а также инструментов и книг.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *