Путешествие по ткачеству из бумаги — Студия Хелен Хиберт
The Sunday Paper #444
22 января 2023 г.
Плетение из бумаги было моей давней страстью и исследованием, и я очень рад вести свой популярный онлайн-класс , Weave Through Winter, уже пятый год подряд. Мы создаем плетение каждый день в течение февраля, поскольку мы развиваем ежедневную практику, включающую вызов, творчество и приключения. Каждый год я узнаю так много о своей собственной практике, когда я направляю группу с помощью еженедельных видеоуроков, ежедневных заметок, подсказок и вдохновения в месте, где можно связаться с поддерживающим художественным сообществом. И я рад поделиться отличной новостью — я буду писать книгу под предварительным названием «Путешествие по бумажному плетению», основанную на этом курсе! Подробнее об этом по мере развития — сейчас я сосредоточен на Weave Through Winter. Я надеюсь, что вы рассмотрите возможность присоединиться к нам!
———————————————————————————————————
Я пошел к Сэмми Сыну Нынешняя выставка -min Lee, «Укоренение», в Денверском ботаническом саду в прошлые выходные (просмотр до 5 февраля). Сын-мин Ли исследует опыт иммигрантов с помощью литых бумажных скульптур из еды и растений. Какое удовольствие получить тур с художником.
Джилл Пауэрс, Сэмми Сын Мин Ли, Хелен Хиберт
————————————————————————————— ––––––
Взгляните на чаши для созерцания Сесилии Леви со страниц старых книг. Идея скульптурной формы обычно приходит Леви первой. «Затем я ищу бумагу нужного качества, — говорит она. «В-третьих, содержание книги, которое я как-то учитываю в статье. Работает любой жанр».
Чаши для созерцания (2013) Сесилии Леви (Фото: Ханс Бьюрлинг)
——–––––––
Ничего себе! Лейла Мэй Артур собирает сложные архитектурные пространства и визуальные нарративы из бумаги, сосредотачиваясь на взаимодействии света и тени в замысловатых трехмерных диорамах, которые подчеркивают повествование в витринах, брендах и презентациях галерей.
Как показано на Colossal: «Дизайн витрины магазина для Мэри Джейн Шёненботек» (2021), бумажная скульптура
————————————————————— —————————–––––––
Вот следующее видео из моей серии о производстве бумаги: пресс-формы и декели.
—————————————————————————————–––––––
В честь запуска из коллекции «Лунный Новый год 2023» от Netflix малазийский художник по вырезанию из бумаги Этен Тео создал сложную работу, посвященную семейному празднованию Лунного Нового года.
———————————————————————————————————
Бумажные лакомые кусочки- Ретрит Red Cliff Paper Retreat, одно из немногих мероприятий, которые я провожу в своей студии в Колорадо, теперь открыт для регистрации. Присоединяйтесь к нам на пять дней в бумажном раю!
- Некоторые из вас вложили корни в мою скульптуру «Материнское дерево», и многие из вас видели ее на выставке, сначала в Портленде, а затем, когда она путешествовала по стране. Сейчас она в Музее материнства (да, музей материнства существует) в Санкт-Петербурге, Флорида. Я познакомился с основателем музея Джой Роуз еще в 2010 году, сразу после того, как закончил «Материнское дерево», и с тех пор мы общаемся. Они намерены купить ее, чтобы остаться на месте, и вы можете помочь!
—————————————————————————————––––––
В студииЯ работаю над тканым надувным глобусом. Хитрость заключается в том, что надувные изделия не могут иметь отверстий, а эти панели заполнены отверстиями за счет плетения. В настоящее время я покрываю их матовым средством, которое, надеюсь, закроет дыры.
—————————————————————————————————
Если вы читаете это ведете блог регулярно, не могли бы вы сделать пожертвование для поддержки исследований, написания, разработки и доставки Воскресная газета ? Спасибо всем, кто уже пообещал свою поддержку! Или, возможно, вы заинтересованы в продвижении своего бизнеса в T и Sunday Paper .
——————————————————————————————————
ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОЙ записью в блоге с друзьями-любителями бумаги!
Иногда в сообщениях моего блога я размещаю партнерские ссылки — ссылки на продукты, по которым я получу небольшую комиссию, если вы совершите покупку. Спасибо за вашу поддержку!
История ткачества и Инабель более 80 лет — Студия Narra
Сейчас читаю: Магдалена Гамайо: история плетения и инабель более 80 лет
by Chesta Santiago
В Пинили, Илокос Норте, многовековая история и традиции находят свое лучшее воплощение в руках 96-летней Магдалены Гамайо. Магдалена Гамайо, родившаяся в 1924 году, Gawad sa Manlilikha ng Bayan (GAMABA), лауреат премии Магдалена Гамайо, мастер ткачихи ткани inabel — исторической хлопчатобумажной ткани, обмениваемой на золото на Галеонской торговле и упомянутой в классическом илоканском эпосе Biag ni Lam- анг. Она была mag-aabel более 80 лет, научилась ремеслу в 15 лет, наблюдая, как ее тети работают в разгар Второй мировой войны.
Национальное живое сокровище Магдалена Гамайо за своим ткацким станком. Фото правительства Илокос Норте
С тех пор Магдалена совершенствовала свои навыки самостоятельно, изучая традиционные узоры инабель , такие как бинакол (вихри, ее специальность), инуритан (геометрические узоры), синан-сабонг (цветы), и кусикос (спиральные формы).
Она также научилась воссоздавать узоры даже без образца, на который можно ссылаться. В 2012 году ее непревзойденное владение ткачеством inabel было признано, поскольку она была удостоена награды GAMABA или Национальной премии «Живые сокровища». На сегодняшний день она является одной из 16 лауреатов.У Магдалены давняя история с Инабель . Мало того, что она делится этим ремеслом со своими предками, оно также помогло ей пережить войну и оправиться от смерти ее единственного ребенка. И эта глубокая запутанность с Инабель раскрывается в ее ручной работе с тканями, сотканными только с искренними намерениями — никогда не торопясь, никогда не заботясь. Она всегда подчеркивала необходимость терпения и страсти в своем ремесле, что проявляется в точности математики ее замысловатых замыслов.
Процесс плетения abel сам по себе сложный и требовательный. Ткач вручную выбирает и укладывает разноцветные нити на ткацком станке с педалями, следит за тем, чтобы нужное количество нитей нужного цвета было правильно и равномерно распределено, и синхронизирует движения рук и ног для правильной работы деревянного ткацкого станка.
Для мастера-ткача ткань abel должна выдержать несколько поколений использования, поэтому Магдалена подчеркивает необходимость искать эластичность при выборе нитей. Ее дизайны самые замысловатые и могут состоять даже из пяти разных цветов. Благодаря большому и точному подсчету нитей ее работы постоянно демонстрируют узоры, столь же тонкие, сколь и динамичные. Ее более чем 80-летняя история с abel гарантирует обширный и непревзойденный репертуар из абель техники плетения и узоры. И какую бы технику и узор она ни взяла в свои руки, Магдалена гарантирует, что ее работы никогда не будут лишены точности, прочности и пыла, которые сделали ее ремесло национальным живым достоянием.
Но с возрастом Магдалины и условиями, с которыми столкнулся ее город, живучесть авеля плетения находится под угрозой из-за наплыва перемен. Ткань ручной работы inabel теперь должна конкурировать с дешевым текстилем массового производства. И пока inabel экспортируется в страны Азии и Европы, украшает международные показы мод и постоянно попадает в домохозяйства Илокано, ткачи по-прежнему опасаются недостаточного рынка для inabel, , ссылаясь в результате на нехватку средств для закупки расходных материалов. Следует также отметить, что Магдалина уже в преклонном возрасте, уже страдающая от своего возраста недугами. Тем не менее, несмотря на все это, мастер-ткачиха продолжает лидировать в поддержании ремесла, обучая небольшую группу женщин, состоящую из невестки ее двоюродного брата, невестки и ее соседей, работать на ткацком станке.
Однако, сколько бы ткачей она ни учила и ни вдохновляла на pag-aabel, традиция останется под угрозой, если не будет обеспечена достаточная поддержка для ее сохранения. Опасаясь, что традиция плетения авель- будет утеряна после ее ухода, Магдалена молится о том, чтобы прожить еще несколько лет.